Register: One on of the Problems When Hiring an Untrained Interpreter 
There is a very common misconception that everyone  who speaks two languages is a translator or an interpreter. Learning a  language is one of the many steps to becoming a language service  provider. There are hours of training and certification process so I  always advise our clients to spend money and a qualified specialist who  is a specialized interpreter otherwise you might get results described  in the following article:
Lost in Translation
An expert claims we’re not hearing the real Dice-K.
By Sasha Issenberg
Source: Boston Magazine
For all the interviews he’s given, Boston  (and the rest of the English-speaking world) may be getting a skewed  sense of what Daisuke Matsuzaka has to say. The problem, according to  author and Japanese-baseball expert Robert Whiting, is that Dice-K’s  interpreter, Harvard grad Masa Hoshino, overly refines the star  pitcher’s speech. “In Japanese, Matsuzaka sounds like an ordinary  player,” Whiting says. But in English, “he sounds like a United Nations  diplomat making an address in the General Assembly.” (Hoshino declined  to comment.)
Heeding Whiting’s call, we took a few clips  of Matsuzaka and Hoshino from postgame press conferences, and had the  Japanese retranslated by Andrew Steele, a Japanese instructor at Clark  University. As the Sox wrap up their regular season, we figure it’s time  to finally hear an unfiltered version of the $52 million pitcher’s  words.
Setup
April 22; Sox beat Yankees 7-6; Dice-K’s pitching was shakyMatsuzaka 満足するはずもありません。もう、本来ならば、三点取られて、チームが四点を、四点を、四点を、とり方といいますか、あそこから、やはり、しっかり抑えな きゃいけないと、思うので、次回またニューヨークで、投げますけど、まぁ今日のようなピッチングにならないように、したいと思います。
Hoshino  “There’s no way I could be satisfied after initially allowing three  runs and then my teammates, through those four consecutive home runs,  taking the lead. What I wanted most of all was to hold that lead, and I  couldn’t do that. When I get a chance to pitch again in New York next  week, it’s something that I will be conscious of and I will do my best  not to repeat the problems that I had today.”Steele  “There’s no way I can be satisfied. I gave up three runs, and in a way,  after the team got four runs, I knew that I had to take charge and hold  the lead. Next time I will be pitching in New York, I will have to make  sure that it won’t be like my pitching today.”
Setup
May 9; Sox beat Blue Jays 9-3; Dice-K allowed five hits and three walksMatsuzaka
こ れまでも自分のボールに対して自信を持たなかったことはないですし。まぁ悪かった原因の一つとして、先ほども言ったように、考えすぎた、考えすぎていたと いう、部分があったと思います。でも、投げていて、そう見える、ということは自分自身に問題があると思うので、特に、何と言うんですかね。自信があるとい うことを顔に出して投げるつもりはないんですけど、それが周りに伝わるように、まぁしっかりとゲームの中で投げていきたいと思います。
Hoshino “I’ve  always been confident in my stuff, but I will admit that maybe there  were some situations where I was overthinking a little bit. If it  appears that I lack confidence on the mound, that might be a problem.  But, at the same time, I’m not necessarily going to change my facial  expression to try to convey confidence.”Steele  “There hasn’t been a time when I had no confidence in my pitches, but  as I said before, one of my bad points today was that there were parts  where I was thinking too much. And because this is apparent in my  pitches, I know that I have a problem. But it’s not like I am trying to  look confident when I am pitching. It’s just that I want it so that my  confidence can be communicated to my teammates to settle down and pitch  well during the game.”
Setup 
June 22; Sox beat Padres 2-1; Dice-K started poorly, then improvedMatsuzaka
まぁ、静かに試合に入っていこうと、思って、失敗しました。そしてピンチを作ってからは、まぁ満塁になってしまったものはしょうがないし、まぁ一点は、しょうがないと、もうそう思って投げていました。
Hoshino  “Firstly, I tried to get off to a gentle start today, but that clearly  didn’t go so well. After getting into the jam, I told myself that maybe  one run would be permissible here, and that is how I approached that  tight spot.”
Steele “At the beginning, I tried getting into the game  quietly, but I failed. When I got myself into a jam, I was pitching  with the mentality that having the bases loaded or letting in one run  was something that couldn’t be helped.”
 _____________________________
First thing that I want to point out is that the  interpreter is a Harvard grad. Which is impressive, however, what are  Masa Hoshino’s interpreting credentials? There may be none.
So why does the baseball player sound like a UN  politician? Because the interpreter doesn’t bother to interpret in the  same register as the speaker. One of the skills that the interpreter  must possess is the ability to interpret not just words but the spirit  of the conversation.
Localization, LLC Translation Services is a full  service translation company providing comprehensive translation,  localization and multimedia services in over 50 languages.
With offices in Cleveland, Ohio and Boston  Massachusetts, we at Localization, LLC Translation Services are much  honored to provide language services to our clients in Boston,  Cleveland, Chicago, Washington D.C., San-Francisco, London, Moscow and  Paris to name a few.
Our goal is to provide affordable translation  services and stay committed to quality, customer service and detailed  process. We strive to make ourselves available to our clients 24/7  making sure that they are well-informed of every step of the project  progress from cost estimation to its completion.
Localization LLC Translations, Boston
25 New Chardon St
Boston, MA 02114
617-671-0523
info@localizationllc.com
Localization LLC Translations, Cleveland
4807 Rockside Rd Suite 400
Cleveland, OH 44131
216-785-5252
ray@localizationllc.com